Pack Nothing. Bring only your determination to serve and your willingness to be free.
Don’t wait for the bread to rise.
Take nourishment for the journey, but eat standing, be ready to move at a moment’s notice.
Do not hesitate to leave your old ways behind - fear, silence, submission.
Do not take time to explain to the neighbors.Tell only a few trusted friends and family members.
Then begin quickly, before you have time to sink back into the old slavery.
Set out in the dark. I will send fire to warm and encourage you. I will be with you in the fire and I will be with you in the cloud.
You will learn to eat new food and find refuge in new places.
I will give you dreams in the desert to guide you safely home to that place you have not yet seen.
The stories you tell one another around your fires in the dark will make you strong and wise.
Outsiders will attack you, some will follow you, and at times you will weary and turn on each other from fear and fatigue and blind forgetfulness.
You have been preparing for this for hundreds of years.
I am sending you into the wilderness to make a way and to learn my ways more deeply.
Those who fight you will teach you. Those who fear you will strengthen you. Those who follow you may forget you. Only be faithful. This alone matters.
Some of you will die in the desert, for the way is longer than anyone imagined. Some of you will give birth.
Some will join other tribes along the way,
and some will simply stop and create new families in a welcoming oasis.
Some of you will be so changed by weathers and wanderings that even your closest friends will have to learn your features as though for the first time.
Some of you will not change at all.
Sing songs as you go, and hold close together. You may, at times, grow confused and lose your way.
Continue to call each other by the names I’ve given you to help remember who you are. You will get where you are going by remembering who you are.
Tell your children lest they forget and fall into danger -
remind them even they were not born in freedom but under a bondage they no longer remember, which is still with them, if unseen.
So long ago you fell into slavery, slipped into it unaware, out of hunger and need.
Do not let your children sleep through the journey’s hardship.
Keep them awake and walking on their own feet so that you both remain strong and on course.
So you will be only the first of many waves of deliverance on these desert seas.
Do not go back. I am with you now and I am waiting for you.
(to the tune of "Frère Jacques")
Roasted shankbone
Hard-boiled egg
Karpas and charoset
Bitter herbs
What do these words mean?
We are slaves because yesterday our people were in slavery and memory makes yesterday real for us.
We are slaves because today there are still people in chains around the world and no one can be truly free while others are in chains.
We are slaves because freedom means more than broken chains.
Where there is poverty and hunger and homelessness, there is no freedom;
where there is prejudice and bigotry and discrimination, there is no freedom;
where there is violence and torture and war, there is no freedom.
And where each of us is less than we might be, we are not free; not yet.
And who, this year, can be deaf to the continuing oppression of the downtrodden;
who can be blind to the burdens and the rigors that are now to be added to the most vulnerable in our midst?
If these things be so, who among us can say that they are free?
The half matzo, which was hidden earlier, now needs to be found before we can finish the Seder!
NARRATOR 1 (10 LINES)
NARRATOR 2 (13 LINES)
PHARAOH (15 LINES)
SLAVE (2 LINES)
HERALD (1 LINE)
MOSES (8 LINES)
GOD (7 LINES)
PHARAOH’S SON (2 LINES)
AARON (12 LINES)
SHEEP (2 LINES)
YOCHEVED (1 LINE)
PRINCESS (4 LINES)
PRINCESS’S ATTENDANT (4 LINES)
MIRIAM (4 LINES)
NARRATOR 1: The story of Moses and the Exodus from Egypt has been told thousands of times. It’s a reminder to the Jewish people that once we were slaves in Egypt, but now we are free. And so, this year, as in years before, generation upon generation, we tell the story of Passover. Now, I invite you to relax and listen to this tale. We begin in Pharaoh’s Palace.
PHARAOH: Yes, I’ll have more grapes. This morning I took a tour of all of my new pyramids and I’m totally exhausted.
SLAVE: Yes, your highness. I must tell you that as a slave, we are really doing a fine job at building those pyramids. Carrying bricks is just the discipline that my fourteen sons need.
PHARAOH: Fourteen? Did you say fourteen sons?
SLAVE: Indeed I did, your most fabulousness.
PHARAOH: Leave my quarters. I’ve gotta think. This could be bad...really bad. I mean, I love having these Hebrew slaves, but there are just SO many of them! They are not Egyptians, and as shocking as it might be, I don’t think they even like me. What if there’s a war and they join my enemies and fight against me? I am going to try to find a way to decrease this Jewish-Hebrew slave population.
HERALD: Hear ye, hear ye. It is hereby decreed by Pharaoh, ruler of the land of Egypt, that any son born to a Jew is to be drowned in the Sea of Reeds.
ALL: NOOOOOOO!!!!!
NARRATOR 2: Our story continues at the banks of the Nile River, where we meet Yocheved, a Jewish woman with a newborn son.
YOCHEVED: (distraught) Oh no! Did you hear about Pharaoh’s awful decree? I knew he was mean, but now he’s killing our babies?! I need to hide my beautiful baby boy.
NARRATOR 2: So Yocheved wove a basket of reeds, which is another word for long bamboo-like sticks, put her son into it and hid it in the tall grass by the river. She then sent her young daughter Miriam to hide nearby and keep watch. The Pharaoh’s daughter, who was a princess, eventually came down to the water to bathe and heard cries coming from the river.
PRINCESS: What is this?
PRINCESS’S ATTENDANT: It appears to be a baby, your highness.
PRINCESS: A baby?
PRINCESS’S ATTENDANT: Why, yes, your highness.
NARRATOR 2: She pulled the baby out of the water.
PRINCESS: Oh, it must be one of those Jewish babies that my dad, the Pharaoh, wants to kill. But look at this little guy. He seems so beautiful and innocent. I know, I’ll take him home and raise him as my son. He will love me and respect me as his mother.
PRINCESS’S ATTENDANT: As you wish.
MIRIAM: (as she comes out of her hiding place) Excuse me, your majesty, but would you like me to call a Hebrew woman to nurse the baby, so that your attendant can continue to tend to you instead of being distracted by the baby?
PRINCESS: Good idea. I hadn’t thought of that. All right, your Hebrew woman may nurse my child, and when he is old enough to walk, she shall bring him to the palace for me to raise. I am going to name him “Moses,” which means “drawn from the water.”
PRINCESS’S ATTENDANT: Whatever you say, your majesty.
NARRATOR 1: And so Yocheved’s son, Moses, grew up as the Pharaoh’s adopted grandson, with all the riches and prestige that such a position entailed. But when he was young, Yocheved told Moses that he was Jewish, so he always had great compassion for the Hebrew slaves. One day, he came upon an Egyptian guard beating an old Jewish slave. Moses got so angry that he killed the guard. Of course, by doing so he was breaking the law. He feared the consequences, so he ran away ran away from the palace into the desert, and became a shepherd. That where we pick up the story now.
SHEEP: Baaaa
NARRATOR 2: One fine morning, one of Moses’s sheep strayed a bit from the path.
SHEEP: I said, “Baaaa!”
NARRATOR 2: Moses followed the sheep and came across a burning bush. It was the craziest thing. This green bush was on fire, but instead of burning up and getting all crinkled and then black, it stayed green. This was, of course, a miracle. It was God, getting Moses’s attention so that he could talk to him. It worked.
GOD: Moses! Moses!
MOSES: Here I am.
GOD: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob. I have seen the affliction of my people in Egypt and have heard their cry. I have come to deliver them out of the hands of the Egyptians, and to bring them out of that place unto a good land, flowing with milk and honey. Now, Moses, I need you to go back to Pharaoh and tell him to let the Jews go free and then you will need to lead the Jews out of Egypt.
NARRATOR 1: It’s important to know that Moses stuttered whenever he spoke, so he was always nervous to speak in public.
MOSES: B-b-but why should… I mean, why, why should I be the one t-t-to lead m-m-my people?
GOD: Fear not – I will be with you.
MOSES: Whah-what shhhould I t-t-t-ell the p-p-people?
GOD: Just tell the Children of Israel, also known as the Jews, also now known as the slaves, that they need to listen to you, because you speak for me. Tell them to leave their homes and everything they have always known and follow you to the wilderness.
MOSES: That is c-c-c-c-crazy. They’ll n-never l-listen and besides, I am s-s-s-s-s-low of s-s-s-p-p-peech and s-s-s-s-low of t-t-tongue.
GOD: You’re right, it will not be easy. I forgot to mention Pharaoh is not going to simply agree to let his slaves go free. He will take some convincing, and it will not be pretty.
MOSES: Puh-puh-puh-please send s-s-s-someone else…
GOD: Your brother Aaron speaks well, right? He will have to help. I will only speak to you, but you can tell Aaron what I said, and he can be the one who speaks to Pharaoh and the people.
NARRATOR 2: And so Moses and Aaron went to the people of Israel and convinced them that God had spoken to Moses. Then they went to see Pharaoh at the palace.
AARON: Pharaoh, we are here to demand, in the name of our all-powerful and all-knowing God, that you release the Hebrew people from bondage.
PHARAOH: LOL. That is really amusing, guys. So, Moses, back after all of these years to bring shame on your own house and your own grandfather?
AARON: You cared for my brother for many years. At one time, he loved you as a grandfather. But he is the son of a Hebrew slave. If you love him, you will let his people go.
PHARAOH’S YOUNG SON: Moses! I missed you! (Looks at Aaron.) Hey, who are you?
AARON: I am Aaron, Moses’s brother.
PHARAOH’S YOUNG SON: I thought I was his brother!
AARON: Pharaoh, if you do not release the Hebrews, Egypt will be smitten with a greater plague than it has ever before seen.
PHARAOH: There is no way I am going to do that! I don’t know this God you are talking about, and I will not let your people go. Now get out of my palace!
NARRATOR 1: To punish Pharaoh for his refusal to let the Jews go, God turned the water of the Nile to blood. It was horrible. Everyone needs fresh water to live, and instead of water, the entire river ran red with blood. Pharaoh was furious, and he called Moses and Aaron back to the palace.
PHARAOH: OK, this is horrible! The Nile River has turned to blood, and it’s your fault! Everyone is freaking out. Maybe your God is powerful after all. If I let your people go, will he turn the river back to water?
AARON: Yes, of course. We don’t want to harm your people, we just want to leave and be free.
PHARAOH: Fine, then go.
NARRATOR 2: So Aaron and Moses left the palace and told the Jewish people to start getting ready for their journey. But then…
PHARAOH: Get Moses and Aaron back here!
AARON: Yes, Pharaoh? We were just leaving.
PHARAOH: Not so fast. I realized that when you go I will have no one to build my pyramids. So I have hardened my heart and changed my mind. You need to stay.
MOSES: B-b-b-ut Pharaoh, m-m-m-ore terrible things will happen to the Egyptian people if you do not let us go!
PHARAOH: I will take my chances. Now get out of my palace, and tell the Jews to get back to work!
NARRATOR 2: Soon, Egypt was overrun with another of God’s plagues… frogs. Wherever you looked, there were frogs all over the land. As you can imagine, it was awful. So Pharaoh called Moses and Aaron back to the palace and told them he would now allow the Jews to leave Egypt. But when they were ready to leave, Pharaoh changed his mind again. This happened every time!
NARRATOR 1: The next plague God sent was lice....people and animals all got lice. Then flies everywhere. Then cattle disease...so all the cows got sick and died, then boils… terrible blisters on everyone… then hail fell from the sky – big pieces of hail, as big as ping-pong balls. Then locusts, which ate the plants, including all of the crops.
NARRATOR 2: So between the cattle disease, which ruined the meat, and the hail and locusts which wrecked the crops, Egypt was in bad shape. People were hungry. Then came the plague of darkness. The sun never rose, and people were frightened and cold. The plagues were spreading fear and sickness across Egypt.
NARRATOR 1: But the crazy thing was, after each plague, Pharaoh would call Moses and Aaron to the palace and tell them that if their God made the plague stop, the Jews could leave Egypt. So God would end the plague, and then Pharaoh would harden his heart and change his mind, keeping the Jews in bondage. It was a mess!
PHARAOH: Who is this God of yours? How is it that each of these plagues only affects the Egyptians and not the Hebrews!? Get out!
AARON: Pharaoh, our God is all-powerful! We don’t know what we can do to make you see thatyou must give in. We’re warning you now that God has told Moses what the next plague will be. He’s going to kill the firstborn of every Egyptian household, including your youngest son. Pharaoh, don’t let this happen! Let my people go!
PHARAOH: I do not know your God, and I will not let your people go. Get out of my house! GET OUT!
NARRATOR 2: God then came to Moses and instructed him to have all the Jewish people slay a lamb and smear some of its blood on the doorposts of their houses and gates. Then, when the Angel of Death flew over Egypt, he took the lives of all of the firstborn, except for those in the homes marked with blood. Pharaoh’s own son died. It was devastating. The people of Egypt were mourning. Moses and Aaron went to Pharaoh yet again.
AARON: Pharaoh, the grandfather my brother once loved, we are truly sorry for your loss.
PHARAOH: Go away! Go away and leave me to my grief!
AARON: But Pharaoh, now that you have seen how powerful God is, will you let my people go?
PHARAOH: Be gone already! You and your people! You have ruined my empire.
NARRATOR 1: So Aaron and Moses left Pharaoh and went to the Jews.
AARON: Listen to me everyone! Remember this day, when you were able to leave Egypt, we were slaves and now we are going to be free and God will guide us out of here to the Promised Land.
MOSES: We m-m-m-must go fast! We must m-m-m-make food, but… but… we must go before… before… Pharaoh changes his mind again.
AARON: He won’t change his mind. Not this time.
MIRIAM: Moses, if we leave right now, the bread won’t have time to rise.
MOSES: F-f-f-forget the bread, let’s go!
NARRATOR 2: Most of the Jews went with Moses and Aaron. But some felt the whole idea of leaving their homes and going some unknown land was crazy, so they stayed in Egypt. But meanwhile…
PHARAOH: I have just let my slaves all go. This is not good for the people of Egypt. All that my forefathers have worked for will vanish if I lose the Hebrew slaves. Who will build the cities? The entire economy of Egypt will collapse. It will be the end of an empire. I WANT THEM BACK!
NARRATOR 1: So once again, Pharaoh had hardened his heart. He got his army together and went after the Jews. Because they were walking and had a lot of kids with them who were slow walkers, the Jews had only gotten a few miles away from Egypt and they were really close to the Red Sea.
MIRIAM: Look! The Egyptians are coming! They will kill us all! They will work us to death! Moses, do something!
AARON: Don’t be afraid. God has handled things for us before, and I don’t think he would have made all those plagues just to have us die at the edge of the Red Sea now.
NARRATOR 2: Then God spoke to Moses.
GOD: Moses! Lift thy rod and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go across the sea safely.
NARRATOR 1: It was amazing. When Moses raised his rod, the water of the sea parted, and the children of Israel walked across on the ground at the bottom of the sea. They were totally fine. But when Pharaoh’s armies followed to catch them, the waters closed in and Pharaoh’s armies were drowned.
MIRIAM: That was a miracle! We made it across the Red Sea! I don’t know what God has in store for us next, but at last, we are free!
NARRATOR 2: And Miriam took a timbrel – which is another word for a tambourine – in her hand; and all of the women went out after her with their timbrels and danced and sang. This kicked off a trek of forty years through the desert.
NARRATOR 1: It was also when God starting sending manna, food from the sky that tasted like anything you wanted it to and sustained the Jews until they reached the Holy Land of Israel. But all of that is for another story. In the meantime, Happy Passover!
THE END!
The Amidah (Hebrew: תפילת העמידה, Tefilat HaAmidah "The Standing Prayer"), also called the Shmoneh Esreh (שמנה עשרה, Shmoneh Esreh"The Eighteen," in reference to the original number of constituent blessings; there are now nineteen), is the central prayer of the Jewish liturgy. This prayer, among others, is found in the siddur, the traditional Jewish prayer book. As Judaism's central prayer, the Amidah is often designated simply astefila (תפילה, "prayer") in Rabbinic literature.
Observant Jews recite the Amidah at each of three prayer services in a typical weekday: morning, afternoon, and evening. A special abbreviated Amidah is also the core of the Mussaf ("Additional") service that is recited on Shabbat (the Jewish Sabbath), Rosh Chodesh (the day of the New Moon), and Jewish festivals, after the morning Torah reading, with various forms of the Amidah that depend on the occasion. The typical weekday Amidah actually consists of nineteen blessings, though it originally had eighteen; when the Amidah is modified for specific prayers or occasions, the first three blessings and the last three remain constant, framing the Amidah used in each service, while the middle thirteen blessings are replaced by blessings specific to the occasion.
The language of the Amidah most likely dates from the mishnaic period, both before and after the destruction of the Temple (70 CE) at which time it was considered unnecessary to prescribe its text and content.[1] The Talmud indicates that when Rabbi Gamaliel II undertook to fix definitely the public service and to regulate private devotion, he directed Samuel ha-Katan to write another paragraph inveighing against informers and heretics, which was inserted as the twelfth prayer in modern sequence, making the number of blessings nineteen.[2] Other sources, also in the Talmud, indicate, however, that this prayer was part of the original 18;[3] and that 19 prayers came about when the 15th prayer for the restoration of Jerusalem and of the throne of David (coming of the Messiah) was split into two.[4]
The prayer is recited standing with feet firmly together, and preferably while facing Jerusalem. In Orthodox public worship, the Shemoneh Esrei is usually first prayed silently by the congregation and is then repeated aloud by the chazzan (reader); the repetition's original purpose was to give illiterate members of the congregation a chance to participate in the collective prayer by answering "Amen." Conservative and Reform congregations sometimes abbreviate the public recitation of the Amidah according to their customs. The rules governing the composition and recital of the Amidah are discussed primarily in the Talmud, in Chapters 4–5 of Berakhot; in the Mishneh Torah, in chapters 4–5 of Hilkhot Tefilah; and in the Shulchan Aruch, Laws 89–127.
Pack Nothing. Bring only your determination to serve and your willingness to be free.
Don’t wait for the bread to rise.
Take nourishment for the journey, but eat standing, be ready to move at a moment’s notice.
Do not hesitate to leave your old ways behind - fear, silence, submission.
Do not take time to explain to the neighbors.Tell only a few trusted friends and family members.
Then begin quickly, before you have time to sink back into the old slavery.
Set out in the dark. I will send fire to warm and encourage you. I will be with you in the fire and I will be with you in the cloud.
You will learn to eat new food and find refuge in new places.
I will give you dreams in the desert to guide you safely home to that place you have not yet seen.
The stories you tell one another around your fires in the dark will make you strong and wise.
Outsiders will attack you, some will follow you, and at times you will weary and turn on each other from fear and fatigue and blind forgetfulness.
You have been preparing for this for hundreds of years.
I am sending you into the wilderness to make a way and to learn my ways more deeply.
Those who fight you will teach you. Those who fear you will strengthen you. Those who follow you may forget you. Only be faithful. This alone matters.
Some of you will die in the desert, for the way is longer than anyone imagined. Some of you will give birth.
Some will join other tribes along the way,
and some will simply stop and create new families in a welcoming oasis.
Some of you will be so changed by weathers and wanderings that even your closest friends will have to learn your features as though for the first time.
Some of you will not change at all.
Sing songs as you go, and hold close together. You may, at times, grow confused and lose your way.
Continue to call each other by the names I’ve given you to help remember who you are. You will get where you are going by remembering who you are.
Tell your children lest they forget and fall into danger -
remind them even they were not born in freedom but under a bondage they no longer remember, which is still with them, if unseen.
So long ago you fell into slavery, slipped into it unaware, out of hunger and need.
Do not let your children sleep through the journey’s hardship.
Keep them awake and walking on their own feet so that you both remain strong and on course.
So you will be only the first of many waves of deliverance on these desert seas.
Do not go back. I am with you now and I am waiting for you.
(to the tune of "Frère Jacques")
Roasted shankbone
Hard-boiled egg
Karpas and charoset
Bitter herbs
What do these words mean?
We are slaves because yesterday our people were in slavery and memory makes yesterday real for us.
We are slaves because today there are still people in chains around the world and no one can be truly free while others are in chains.
We are slaves because freedom means more than broken chains.
Where there is poverty and hunger and homelessness, there is no freedom;
where there is prejudice and bigotry and discrimination, there is no freedom;
where there is violence and torture and war, there is no freedom.
And where each of us is less than we might be, we are not free; not yet.
And who, this year, can be deaf to the continuing oppression of the downtrodden;
who can be blind to the burdens and the rigors that are now to be added to the most vulnerable in our midst?
If these things be so, who among us can say that they are free?
The half matzo, which was hidden earlier, now needs to be found before we can finish the Seder!
NARRATOR 1 (10 LINES)
NARRATOR 2 (13 LINES)
PHARAOH (15 LINES)
SLAVE (2 LINES)
HERALD (1 LINE)
MOSES (8 LINES)
GOD (7 LINES)
PHARAOH’S SON (2 LINES)
AARON (12 LINES)
SHEEP (2 LINES)
YOCHEVED (1 LINE)
PRINCESS (4 LINES)
PRINCESS’S ATTENDANT (4 LINES)
MIRIAM (4 LINES)
NARRATOR 1: The story of Moses and the Exodus from Egypt has been told thousands of times. It’s a reminder to the Jewish people that once we were slaves in Egypt, but now we are free. And so, this year, as in years before, generation upon generation, we tell the story of Passover. Now, I invite you to relax and listen to this tale. We begin in Pharaoh’s Palace.
PHARAOH: Yes, I’ll have more grapes. This morning I took a tour of all of my new pyramids and I’m totally exhausted.
SLAVE: Yes, your highness. I must tell you that as a slave, we are really doing a fine job at building those pyramids. Carrying bricks is just the discipline that my fourteen sons need.
PHARAOH: Fourteen? Did you say fourteen sons?
SLAVE: Indeed I did, your most fabulousness.
PHARAOH: Leave my quarters. I’ve gotta think. This could be bad...really bad. I mean, I love having these Hebrew slaves, but there are just SO many of them! They are not Egyptians, and as shocking as it might be, I don’t think they even like me. What if there’s a war and they join my enemies and fight against me? I am going to try to find a way to decrease this Jewish-Hebrew slave population.
HERALD: Hear ye, hear ye. It is hereby decreed by Pharaoh, ruler of the land of Egypt, that any son born to a Jew is to be drowned in the Sea of Reeds.
ALL: NOOOOOOO!!!!!
NARRATOR 2: Our story continues at the banks of the Nile River, where we meet Yocheved, a Jewish woman with a newborn son.
YOCHEVED: (distraught) Oh no! Did you hear about Pharaoh’s awful decree? I knew he was mean, but now he’s killing our babies?! I need to hide my beautiful baby boy.
NARRATOR 2: So Yocheved wove a basket of reeds, which is another word for long bamboo-like sticks, put her son into it and hid it in the tall grass by the river. She then sent her young daughter Miriam to hide nearby and keep watch. The Pharaoh’s daughter, who was a princess, eventually came down to the water to bathe and heard cries coming from the river.
PRINCESS: What is this?
PRINCESS’S ATTENDANT: It appears to be a baby, your highness.
PRINCESS: A baby?
PRINCESS’S ATTENDANT: Why, yes, your highness.
NARRATOR 2: She pulled the baby out of the water.
PRINCESS: Oh, it must be one of those Jewish babies that my dad, the Pharaoh, wants to kill. But look at this little guy. He seems so beautiful and innocent. I know, I’ll take him home and raise him as my son. He will love me and respect me as his mother.
PRINCESS’S ATTENDANT: As you wish.
MIRIAM: (as she comes out of her hiding place) Excuse me, your majesty, but would you like me to call a Hebrew woman to nurse the baby, so that your attendant can continue to tend to you instead of being distracted by the baby?
PRINCESS: Good idea. I hadn’t thought of that. All right, your Hebrew woman may nurse my child, and when he is old enough to walk, she shall bring him to the palace for me to raise. I am going to name him “Moses,” which means “drawn from the water.”
PRINCESS’S ATTENDANT: Whatever you say, your majesty.
NARRATOR 1: And so Yocheved’s son, Moses, grew up as the Pharaoh’s adopted grandson, with all the riches and prestige that such a position entailed. But when he was young, Yocheved told Moses that he was Jewish, so he always had great compassion for the Hebrew slaves. One day, he came upon an Egyptian guard beating an old Jewish slave. Moses got so angry that he killed the guard. Of course, by doing so he was breaking the law. He feared the consequences, so he ran away ran away from the palace into the desert, and became a shepherd. That where we pick up the story now.
SHEEP: Baaaa
NARRATOR 2: One fine morning, one of Moses’s sheep strayed a bit from the path.
SHEEP: I said, “Baaaa!”
NARRATOR 2: Moses followed the sheep and came across a burning bush. It was the craziest thing. This green bush was on fire, but instead of burning up and getting all crinkled and then black, it stayed green. This was, of course, a miracle. It was God, getting Moses’s attention so that he could talk to him. It worked.
GOD: Moses! Moses!
MOSES: Here I am.
GOD: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob. I have seen the affliction of my people in Egypt and have heard their cry. I have come to deliver them out of the hands of the Egyptians, and to bring them out of that place unto a good land, flowing with milk and honey. Now, Moses, I need you to go back to Pharaoh and tell him to let the Jews go free and then you will need to lead the Jews out of Egypt.
NARRATOR 1: It’s important to know that Moses stuttered whenever he spoke, so he was always nervous to speak in public.
MOSES: B-b-but why should… I mean, why, why should I be the one t-t-to lead m-m-my people?
GOD: Fear not – I will be with you.
MOSES: Whah-what shhhould I t-t-t-ell the p-p-people?
GOD: Just tell the Children of Israel, also known as the Jews, also now known as the slaves, that they need to listen to you, because you speak for me. Tell them to leave their homes and everything they have always known and follow you to the wilderness.
MOSES: That is c-c-c-c-crazy. They’ll n-never l-listen and besides, I am s-s-s-s-s-low of s-s-s-p-p-peech and s-s-s-s-low of t-t-tongue.
GOD: You’re right, it will not be easy. I forgot to mention Pharaoh is not going to simply agree to let his slaves go free. He will take some convincing, and it will not be pretty.
MOSES: Puh-puh-puh-please send s-s-s-someone else…
GOD: Your brother Aaron speaks well, right? He will have to help. I will only speak to you, but you can tell Aaron what I said, and he can be the one who speaks to Pharaoh and the people.
NARRATOR 2: And so Moses and Aaron went to the people of Israel and convinced them that God had spoken to Moses. Then they went to see Pharaoh at the palace.
AARON: Pharaoh, we are here to demand, in the name of our all-powerful and all-knowing God, that you release the Hebrew people from bondage.
PHARAOH: LOL. That is really amusing, guys. So, Moses, back after all of these years to bring shame on your own house and your own grandfather?
AARON: You cared for my brother for many years. At one time, he loved you as a grandfather. But he is the son of a Hebrew slave. If you love him, you will let his people go.
PHARAOH’S YOUNG SON: Moses! I missed you! (Looks at Aaron.) Hey, who are you?
AARON: I am Aaron, Moses’s brother.
PHARAOH’S YOUNG SON: I thought I was his brother!
AARON: Pharaoh, if you do not release the Hebrews, Egypt will be smitten with a greater plague than it has ever before seen.
PHARAOH: There is no way I am going to do that! I don’t know this God you are talking about, and I will not let your people go. Now get out of my palace!
NARRATOR 1: To punish Pharaoh for his refusal to let the Jews go, God turned the water of the Nile to blood. It was horrible. Everyone needs fresh water to live, and instead of water, the entire river ran red with blood. Pharaoh was furious, and he called Moses and Aaron back to the palace.
PHARAOH: OK, this is horrible! The Nile River has turned to blood, and it’s your fault! Everyone is freaking out. Maybe your God is powerful after all. If I let your people go, will he turn the river back to water?
AARON: Yes, of course. We don’t want to harm your people, we just want to leave and be free.
PHARAOH: Fine, then go.
NARRATOR 2: So Aaron and Moses left the palace and told the Jewish people to start getting ready for their journey. But then…
PHARAOH: Get Moses and Aaron back here!
AARON: Yes, Pharaoh? We were just leaving.
PHARAOH: Not so fast. I realized that when you go I will have no one to build my pyramids. So I have hardened my heart and changed my mind. You need to stay.
MOSES: B-b-b-ut Pharaoh, m-m-m-ore terrible things will happen to the Egyptian people if you do not let us go!
PHARAOH: I will take my chances. Now get out of my palace, and tell the Jews to get back to work!
NARRATOR 2: Soon, Egypt was overrun with another of God’s plagues… frogs. Wherever you looked, there were frogs all over the land. As you can imagine, it was awful. So Pharaoh called Moses and Aaron back to the palace and told them he would now allow the Jews to leave Egypt. But when they were ready to leave, Pharaoh changed his mind again. This happened every time!
NARRATOR 1: The next plague God sent was lice....people and animals all got lice. Then flies everywhere. Then cattle disease...so all the cows got sick and died, then boils… terrible blisters on everyone… then hail fell from the sky – big pieces of hail, as big as ping-pong balls. Then locusts, which ate the plants, including all of the crops.
NARRATOR 2: So between the cattle disease, which ruined the meat, and the hail and locusts which wrecked the crops, Egypt was in bad shape. People were hungry. Then came the plague of darkness. The sun never rose, and people were frightened and cold. The plagues were spreading fear and sickness across Egypt.
NARRATOR 1: But the crazy thing was, after each plague, Pharaoh would call Moses and Aaron to the palace and tell them that if their God made the plague stop, the Jews could leave Egypt. So God would end the plague, and then Pharaoh would harden his heart and change his mind, keeping the Jews in bondage. It was a mess!
PHARAOH: Who is this God of yours? How is it that each of these plagues only affects the Egyptians and not the Hebrews!? Get out!
AARON: Pharaoh, our God is all-powerful! We don’t know what we can do to make you see thatyou must give in. We’re warning you now that God has told Moses what the next plague will be. He’s going to kill the firstborn of every Egyptian household, including your youngest son. Pharaoh, don’t let this happen! Let my people go!
PHARAOH: I do not know your God, and I will not let your people go. Get out of my house! GET OUT!
NARRATOR 2: God then came to Moses and instructed him to have all the Jewish people slay a lamb and smear some of its blood on the doorposts of their houses and gates. Then, when the Angel of Death flew over Egypt, he took the lives of all of the firstborn, except for those in the homes marked with blood. Pharaoh’s own son died. It was devastating. The people of Egypt were mourning. Moses and Aaron went to Pharaoh yet again.
AARON: Pharaoh, the grandfather my brother once loved, we are truly sorry for your loss.
PHARAOH: Go away! Go away and leave me to my grief!
AARON: But Pharaoh, now that you have seen how powerful God is, will you let my people go?
PHARAOH: Be gone already! You and your people! You have ruined my empire.
NARRATOR 1: So Aaron and Moses left Pharaoh and went to the Jews.
AARON: Listen to me everyone! Remember this day, when you were able to leave Egypt, we were slaves and now we are going to be free and God will guide us out of here to the Promised Land.
MOSES: We m-m-m-must go fast! We must m-m-m-make food, but… but… we must go before… before… Pharaoh changes his mind again.
AARON: He won’t change his mind. Not this time.
MIRIAM: Moses, if we leave right now, the bread won’t have time to rise.
MOSES: F-f-f-forget the bread, let’s go!
NARRATOR 2: Most of the Jews went with Moses and Aaron. But some felt the whole idea of leaving their homes and going some unknown land was crazy, so they stayed in Egypt. But meanwhile…
PHARAOH: I have just let my slaves all go. This is not good for the people of Egypt. All that my forefathers have worked for will vanish if I lose the Hebrew slaves. Who will build the cities? The entire economy of Egypt will collapse. It will be the end of an empire. I WANT THEM BACK!
NARRATOR 1: So once again, Pharaoh had hardened his heart. He got his army together and went after the Jews. Because they were walking and had a lot of kids with them who were slow walkers, the Jews had only gotten a few miles away from Egypt and they were really close to the Red Sea.
MIRIAM: Look! The Egyptians are coming! They will kill us all! They will work us to death! Moses, do something!
AARON: Don’t be afraid. God has handled things for us before, and I don’t think he would have made all those plagues just to have us die at the edge of the Red Sea now.
NARRATOR 2: Then God spoke to Moses.
GOD: Moses! Lift thy rod and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go across the sea safely.
NARRATOR 1: It was amazing. When Moses raised his rod, the water of the sea parted, and the children of Israel walked across on the ground at the bottom of the sea. They were totally fine. But when Pharaoh’s armies followed to catch them, the waters closed in and Pharaoh’s armies were drowned.
MIRIAM: That was a miracle! We made it across the Red Sea! I don’t know what God has in store for us next, but at last, we are free!
NARRATOR 2: And Miriam took a timbrel – which is another word for a tambourine – in her hand; and all of the women went out after her with their timbrels and danced and sang. This kicked off a trek of forty years through the desert.
NARRATOR 1: It was also when God starting sending manna, food from the sky that tasted like anything you wanted it to and sustained the Jews until they reached the Holy Land of Israel. But all of that is for another story. In the meantime, Happy Passover!
THE END!
The Amidah (Hebrew: תפילת העמידה, Tefilat HaAmidah "The Standing Prayer"), also called the Shmoneh Esreh (שמנה עשרה, Shmoneh Esreh"The Eighteen," in reference to the original number of constituent blessings; there are now nineteen), is the central prayer of the Jewish liturgy. This prayer, among others, is found in the siddur, the traditional Jewish prayer book. As Judaism's central prayer, the Amidah is often designated simply astefila (תפילה, "prayer") in Rabbinic literature.
Observant Jews recite the Amidah at each of three prayer services in a typical weekday: morning, afternoon, and evening. A special abbreviated Amidah is also the core of the Mussaf ("Additional") service that is recited on Shabbat (the Jewish Sabbath), Rosh Chodesh (the day of the New Moon), and Jewish festivals, after the morning Torah reading, with various forms of the Amidah that depend on the occasion. The typical weekday Amidah actually consists of nineteen blessings, though it originally had eighteen; when the Amidah is modified for specific prayers or occasions, the first three blessings and the last three remain constant, framing the Amidah used in each service, while the middle thirteen blessings are replaced by blessings specific to the occasion.
The language of the Amidah most likely dates from the mishnaic period, both before and after the destruction of the Temple (70 CE) at which time it was considered unnecessary to prescribe its text and content.[1] The Talmud indicates that when Rabbi Gamaliel II undertook to fix definitely the public service and to regulate private devotion, he directed Samuel ha-Katan to write another paragraph inveighing against informers and heretics, which was inserted as the twelfth prayer in modern sequence, making the number of blessings nineteen.[2] Other sources, also in the Talmud, indicate, however, that this prayer was part of the original 18;[3] and that 19 prayers came about when the 15th prayer for the restoration of Jerusalem and of the throne of David (coming of the Messiah) was split into two.[4]
The prayer is recited standing with feet firmly together, and preferably while facing Jerusalem. In Orthodox public worship, the Shemoneh Esrei is usually first prayed silently by the congregation and is then repeated aloud by the chazzan (reader); the repetition's original purpose was to give illiterate members of the congregation a chance to participate in the collective prayer by answering "Amen." Conservative and Reform congregations sometimes abbreviate the public recitation of the Amidah according to their customs. The rules governing the composition and recital of the Amidah are discussed primarily in the Talmud, in Chapters 4–5 of Berakhot; in the Mishneh Torah, in chapters 4–5 of Hilkhot Tefilah; and in the Shulchan Aruch, Laws 89–127.
showing
1-6
of
78
Page
1
of
13

JewBelong's Thanksgiving Haggadah
Preview